Hogyan járulnak hozzá a fordítások a vidámparkok marketingjéhez
A fordítások kulcsszerepet játszanak a vidámparkok marketingjében, különösen, ha a külföldi turisták vonzásáról van szó. Egy jól lefordított, a látogatók anyanyelvére lefordított weboldal komolyabb és professzionálisabb benyomást kelt, ami kulcsfontosságú a nemzetközi közönség vonzásához.
Szélesebb közönség elérése
A vidámparkok nagyon népszerűek a külföldi turisták körében. Hogy egy európai példát említsünk, a hollandiai top 50 napos attrakcióipar évente több mint 50 millió látogatót vonz, amelyből több mint 12 millióan külföldről érkeznek. (lásd pl. ezt a CBS-jelentést) A vidámparkok látogatásának mintegy negyedét a külföldi turisták teszik ki. Szeretné a vidámparkot, ahol dolgozik, elérhetőbbé tenni a nemzetközi látogatók számára? Ha több nyelven kínál információt, növeli vidámparkja piaci elérhetőségét, és több látogatót vonz. A hatékony fordítások marketing- és promóciós célokból is fontosak. Ha több nyelven kínál hirdetéseket, weboldalakat és közösségi médiát, szélesebb közönséget érhet el, és nemzetközi szinten erősítheti márkáját. A külföldi turisták komolyabban veszik a vidámparkot, mint lehetőséget, ha látják, hogy a weboldal az ő nyelvükön is elérhető. Ez professzionálisabb megjelenést kölcsönöz, és bizalmat ébreszt a potenciális látogatókban. Ez magasabb látogatószámot és bevételt eredményez. A holland vidámparkok látogatottsága például emelkedik, különösen a külföldi látogatók érkezésével. Egyes parkokban a látogatók közel 30 százaléka Németországból érkezik. Ez több forgalmat jelent a parkon belüli üzletekben, éttermekben és egyéb létesítményekben.

Hozzáférhetőség, inkluzivitás és látogatói élmény
A vidámparkok sokszínű, nemzetközi közönséget vonzanak. Azzal, hogy már a weboldalon is több nyelven ad tájékoztatást, biztosíthatja, hogy a különböző országokból érkező látogatók megértsék a szükséges információkat, és úgy érezzék, hogy szívesen látják őket. Ez nyilvánvalóan magában foglalja a feliratokat, a biztonsági utasításokat, valamint a látnivalókkal és eseményekkel kapcsolatos információkat. A helyi nyelvet nem beszélő látogatók jobban érzik magukat, és jobban élvezik a látogatást, ha minden információt a saját nyelvükön olvashatnak. Egyértelmű fordítás nélkül a látogatók elveszettnek vagy bizonytalannak érezhetik magukat, ami negatívan befolyásolja az általános élményt. A fordítások a különböző hátterű látogatók bevonásával elősegítik a befogadást. Azzal, hogy több nyelven kínál információt, megmutatja, hogy figyelembe veszi látogatói különböző származását, javítva ezzel az általános hangulatot és elégedettséget.
Következtetés
A fordítások elengedhetetlenek az európai vidámparkok számára a hozzáférhetőség, a biztonság, a kulturális sokszínűség és a gazdasági előnyök biztosítása érdekében. A fordítási eszközök és szolgáltatások használatával biztosíthatja, hogy vidámparkja vonzóbbá váljon a nemzetközi látogatók számára. Ez nagyobb elégedettséghez, több ismételt látogatáshoz és pozitív szájreklámhoz vezet, ami végső soron hozzájárul a vidámpark sikeréhez.